Una poesia al giorno verrà immesso in questo sito
selezionate per voi.
Se mi invierete le vostre poesie verranno sicuramente pubblicate!
Buona lettura!
venerdì 12 dicembre 2008
Se sapessi descrivere la bellezza dei tuoi occhi
Se sapessi descrivere la bellezza dei tuoi occhi E cantare in nuovi metri tutte le tue grazie, il futuro direbbe: questo poeta mente, Mai un volto sulla terra ebbe tratti così celesti.
(William Shakespeare)
2 commenti:
Anonimo
ha detto...
Ciao!Mi sapresti dire da che sonetto di shakespeare sono tratti questi versi? Grazie!
Il sonetto in questione è il XVII ti inserisco l'originale
---- "Who will believe my verse in time to come, If it were fill'd with your most high deserts? Though yet heaven knows it is but as a tomb Which hides your life, and shows not half your parts. If I could write the beauty of your eyes, And in fresh numbers number all your graces, The age to come would say 'This poet lies; Such heavenly touches ne'er touch'd earthly faces.' So should my papers, yellow'd with their age, Be scorn'd, like old men of less truth than tongue, And your true rights be term'd a poet's rage And stretched metre of an antique song: But were some child of yours alive that time, You should live twice, in it, and in my rhyme."
2 commenti:
Ciao!Mi sapresti dire da che sonetto di shakespeare sono tratti questi versi?
Grazie!
Il sonetto in questione è il XVII
ti inserisco l'originale
----
"Who will believe my verse in time to come,
If it were fill'd with your most high deserts?
Though yet heaven knows it is but as a tomb
Which hides your life, and shows not half your parts.
If I could write the beauty of your eyes,
And in fresh numbers number all your graces,
The age to come would say 'This poet lies;
Such heavenly touches ne'er touch'd earthly faces.'
So should my papers, yellow'd with their age,
Be scorn'd, like old men of less truth than tongue,
And your true rights be term'd a poet's rage
And stretched metre of an antique song:
But were some child of yours alive that time,
You should live twice, in it, and in my rhyme."
Posta un commento