venerdì 12 dicembre 2008

Se sapessi descrivere la bellezza dei tuoi occhi

Se sapessi descrivere la bellezza dei tuoi occhi
E cantare in nuovi metri tutte le tue grazie,
il futuro direbbe: questo poeta mente,
Mai un volto sulla terra ebbe tratti così celesti.

(William Shakespeare)

2 commenti:

Anonimo ha detto...

Ciao!Mi sapresti dire da che sonetto di shakespeare sono tratti questi versi?
Grazie!

Cippalippa ha detto...

Il sonetto in questione è il XVII
ti inserisco l'originale

----
"Who will believe my verse in time to come,
If it were fill'd with your most high deserts?
Though yet heaven knows it is but as a tomb
Which hides your life, and shows not half your parts.
If I could write the beauty of your eyes,
And in fresh numbers number all your graces,
The age to come would say 'This poet lies;
Such heavenly touches ne'er touch'd earthly faces.'
So should my papers, yellow'd with their age,
Be scorn'd, like old men of less truth than tongue,
And your true rights be term'd a poet's rage
And stretched metre of an antique song:
But were some child of yours alive that time,
You should live twice, in it, and in my rhyme."